欢迎来到三人行教育网,代理招生网站!

全国切换城市

咨询热线 400-6169-615

位置:三人行教育网,代理招生网站 > 新闻资讯 > 教育新闻 >  杭州新世界初级学子必收_初级学子必收_杭州初级学子必收

杭州新世界初级学子必收_初级学子必收_杭州初级学子必收

来源:三人行

2017-07-04 09:58:36|已浏览:4967次

杭州新世界教育24小时咨询热线:400-6169-615    QQ1378779299杭州新世界教育中心旗下的王牌日语在全国久负盛名,更有学历自考、初高中辅导、英语、法语、德语、韩语、西班牙语、意大利语、粤语、上海话会计培训课程也是出类拔萃,深受学员喜爱。预约免费试听体验课请联系我们值班老师!!

 


初级学子必收:特殊的谦让语有哪些?

特殊的谦让语有哪些?

「聞く」「尋ねる」「訪れる」的谦让语是「伺う」。
「行く」和「来る」的谦让语是「参る」。
「いる」的谦让语是「おる」。
「見る」的谦让语是「拝見(はいけんする)」。
「会う」的谦让语是「お目にかかる」。
「します」的谦让语是「いたします」。

「イケメン」的词源是哪个外来词?

形容年轻男子样貌好,帅。由「いけている」的缩略「いけ」和表示“脸”的“面「めん」”组成的俗语。一般用片假名的形式书写。

~なければならない」是什么意思?

「なければならない」是“必须”、“应该”的意思。多用于表示从社会常识或事情本身来看有必要、有义务这么做,即这是人们都可以认可的一般性的判断。比较郑重的说法是「なければなりません」。

例:私たちは毎日宿題をしなければなりません。/我们每天都要做作业。
そろそろ帰らなければ。/差不多该回去了。

「そういうことで」是什么意思?

一般这句话用于结束某个话题,表示“那么就先这样/那么就按照刚刚所说的那样。”

例:とりあえず、そういうことで。/不管怎么说,就先这样吧。

「どうなさいましたか?」是什么意思?

「どうなさいましたか?」的意思是:您怎么了?相当于「どうしましたか。」。

「ぞ」跟「ぜ」都是什么?

「ぞ」跟「ぜ」都是语气助词(文法上称为终助词),用在句尾,是用来加强语气的。「ぜ」是「ぞ」的音变,两者都可以使用,但是不能叠在一起使用。注意一般仅限男生在口语中使用。

例:行くぞ!頑張るぜ!/走吧,加油吧!




初级学子必收:「遅」是「おそく」还是「ちこく」?

「遅」的读法是「おそく」?「ちこく」?

做形容词:遅い(おそい)
做动词:遅れる(おくれる)

例:
乗り遅れました。
「遅」的后面是「れました」,那么它肯定是个动词,所以这里是「おくれてました」。
遅くなってごめんね。
遅的后面是假名「く」,咱们都知道,「く」是形容词后常出现的假名,所以这是个形容词,因此是读作「おそくて」。

「ですよねえ」表达的是怎样一种情绪呢?

「ですよね」可以翻译成:是这样的呢!
「よね」是表示认同对方的话,“是这么回事”,一般来说,含有一种共鸣感。

例:
A:今日は寒いですね。/今天很冷呢。
B:ですよね。だから厚い服着ましたよ。/是吧是吧,所以我穿了厚衣服。

「何にするの」和「何をするの」有什么区别?

「何にするの」=「何にしましょう」要哪一个呢?选哪一个?
「何をするの」你做什么呢?

例:
A:何にするの?/ 您要什么?
B:餃子にしましょう。/我要饺子吧。

A:何をするの?/你在做什么呢?
B:勉強しています。/我在学习。

「なきゃ」、「なくちゃ」哪个是简体,哪个是敬体?

这两个都是简体,只不过「なきゃ」更加口语化。
他们的完整敬体形式是:「なくてはいけない」、「なくてはならない」。

「朝が弱い」什么意思?




初级学子必收:「あなた」可以用来直接称呼别人吗?

「僕」、「私」这两个都是“我”的意思,怎么用呢?

「私」,「僕」的区别:
「私」是第一人称“我”的通用语。最普遍也常用。男女老少通用。一般在正式的场合,用 私(わたし)是最保险的。
「僕」是男子对同辈及其以下者使用的,通俗的说法。不能在正式场合使用的。

“0调”与“2调”有什么区别?

例: かぜ(0调) やま(2调)
他们在读单词时候是没有区别的,但是后面加个助词情况就有区别了。

かぜ が...:「かぜ」是0调,0调就是第一拍低,其余都高。所以就能判断出紧接在「かぜ」后面的助词「が」是高音而不是低音。
やま が... :「やま」2调,2调是除了第二拍是高音其余都是低音。所以可以判断紧接在「やま」后面的助词「が」是读低音。

「ちち」和「お父さん」有什么区别呢?

お父さん:

1、谈及别人的父亲的时候用,是一种尊敬的表达方式。
2、称呼自己的父亲。

ちち:用在向别人谈及自己的父亲时用。

注意:在谈及自己的父亲时要用「ちち」,不能用「お父さん」。

例:
子供:お父さん、ご飯できたよ。
父 :はい、分かった。

王 :今日、父と一緒にご飯を食べましたよ。
李 :いいですね。

「あなた」可以用来直接称呼别人吗?

其实日本人在日常生活中称呼对方时使用あなた是比较少的,直接叫名字+さん的情况比较多,あなた这个称呼不是特别的有礼貌,对长辈和上司是不能使用的。再者就是一个比较特殊的用法。夫妻之间妻子称自己的丈夫为「あなた」,这里不是不尊重更多的是表示亲密,相当于汉语的老公,所以「あなた」是不能随便用的。





  • 相关阅读