2017-03-24 22:23:47 人气:6407
之前看到个段子,大意是说超长待机的英国女王发Twitter怒喷美式英语:“There is no suchthing as ‘American English’. There is the English language and there are mistakes.(根本没有美式英语这一说,只有纯正英语和错误连篇的英语)” 虽然这是段子手的恶搞,但也从侧面反映了英国人真的是非常在意美式英语和英式英语的划分!
不管英国人在意与否,英语(British English)和美语(American English)的划分和区别是客观存在滴!不少童鞋等不及了:“说了半天,英音和美音的区别在哪儿啊?”“英美单词的拼写和用法有啥不一样啊?”
首先,英音和美音的区别很大,三言两语说不清,这里就先不展开了。有意向奔美帝留学的童鞋,我们有专门的美式语音课程和生存口语课程哦!一对一带你纠音带你飞!
今天先来谈谈British English(简称BrE)和American English(简称AmE)中词汇的差异。比如大家最熟悉的:足球。英国人说football,美国人说soccer。因为在美国,football指的是美式足球,也就是橄榄球。
还有pants,我们比较熟悉的意思是…长裤!但在腐国…请见下图:
上面两组都是在英语和美语中单词相同但意思不同的例子,再来看两组:
当然,在英语和美语中也有意思相同,但单词不同的例子。比如:
1) BrE中的torch通常不是指火炬,而是跟AmE中的flashlight一样,指的是手电筒哦。
2) wardrobe和closet指的都是装衣服的柜子。跟wardrobe相关最常见的短语是wardrobemalfunction,走光;而跟closet相关最常见的短语是……
……
……
……
skeleton in the closet,难言之隐!不然呢,你以为是出柜啊?!
3) 如果你在英国看到loo的字样,它的意思不是阿拉伯数字100,而是说这里是厕所,跟美语的bathroom同义。说到loo不得不提滑铁卢,也就是拿破仑兵败的地方,英文叫Waterloo,有冲水厕所的意思。而著名电影《魂断蓝桥》英文名叫Waterloo Bridge。。。
4) fringe不是《危机边缘》,bangs也不是《生活大爆炸》,这两个词在BrE和AmE里都有刘海的意思呢。
最后再来看看美帝人表白和腐国人表白的区别吧。。。
唠叨了这么多,无非想告诉大家,英美英语的差异性不容忽视。了解它们的发音和用法等各方面的特点有助于我们学习英语,也有助于我们正确有效地与别人交流,不至于在异国他乡出洋相,引起不必要的误会。
上面总结的美英单词区别,请大家一定要记住哦!当然这只是九牛一毛啦~想学会如何快速高效地记单词吗?知道美国中学生应该掌握的单词量和难度吗?还不赶紧来杭州新东方,了解“美国中小学学科词汇”和“美国小学语文”课程!